This song is from a rather old movie that was released in 1997 starring Shah Rukh and Juhi Chawla. I’ve had the pleasure of serving them many times during my flying days. They’re both so adorable. Juhi was so warm, humble, and pleasant. Shah Rukh Khan, of course, has a special place in my heart with all those romantic movies he’s starred in. Who doesn’t want a real-life Shah Rukh! My poem was inspired by this lovely song that I’ve embedded below.
One Day You…. – poem by Ruelha
Who knew, we'd meet like this? When I look back and reminisce, I never imagined such things could happen. Romancing purity like a genuine chaplain. Flowers and only flowers are blooming in my path. Just like the tall bouquet stuck in my heart. And when I close my eyes, everything seems fragrant. As if you were right before me, at this very moment. Who knew, we'd meet like this? When I look back and reminisce, Who would have imagined? The patterns of life in this fashion. There is dancing in the sky. With cotton balls of clouds swinging by. The earth below me no longer feels the same. It's like the ground is singing and calling me by name. Who knew, we'd meet like this? And all around me I'd feel bliss. None of this, I had ever expected. My heart locked away, I'd kept protected. But through layers of cages, it shot forth branches. Buds in blossom are taking their own chances. Stretching out in fragrant beauty. Locked up, yet attempting to fulfill its duty. Who knew, we'd meet like this? And all around me I'd feel bliss. I never imagined this feeling. Logically vulnerable, but I'm actually healing. Just one gaze, when I look into your eyes. Deep within your soul, I'm mesmerized. And when you approach, I feel intoxicated. Like a gas balloon that is completely inflated. Who knew, we'd meet like this? If someone were to tell me, I'd just dismiss. But, that's how it is with destiny. It springs upon you, suddenly. In daytime, I see the stars of the night skies. And when they're gone, I see sparkling fireflies. All these lamps of love lighting up. They're so innocent like a little pup. Who knew, we'd meet like this? If someone were to tell me, I'd just dismiss. That you'd meet me some day. And enchant me in so many ways.
- RUELHA www.ruelha.com © Copyright Protected. All Rights Reserved Image source and credit: www.zeenews.india.com
Disclaimer: This poem is purely literary. Please read it with an open mind and out of respect for the written word. To me, writing is my life. There is nothing I love more. I have a very creative imagination. Most of my poems do not hint at my life/situation. Kindly refrain from drawing such parallels. Much of what I write is purely fictional. I have always written from my heart …about topics that I am passionate about – Christianity, makeup, melancholic poetry, food, romance, women’s issues, soulful music, narratives etc. Given the circumstances, my gender, situation, geography etc., I feel the need to put up a disclaimer every time I write a romantic/melancholic/intense piece. Everyone is entitled to an opinion. But, please don’t interpret this poem in a way it was not intended. That is just my humble request. Please note, some of my writings may contain material unsuitable for children. And please excuse typos and minor errors; I don’t really get the time to re-read or edit.
Ek Din Aap Lyrics and English Translation
Ek din aap yoon humko mil jayenge {One day, you'd meet me in such a way} Phool hi phool raahon mein khil jayenge {Flowers, only flowers would be blooming in the paths} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Ek din aap yoon humko mil jayenge {One day, you'd meet me in such a way} Phool hi phool raahon mein khil jayenge {Flowers, only flowers would be blooming in the paths} Maine socha na tha {I had never thought like that} Ek din zindagi itni hogi haseen {One day, life would be so beautiful} Jhoomega aasmaan gayegi yeh zameen {The sky would swirl/dance and the ground would sing} Ek din zindagi itni hogi haseen {One day life would be so beautiful} Jhoomega aasmaan gayegi yeh zameen {The sky would swirl/dance and the ground would sing} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Dil ki daali pe kaliyan si khilne lagi {Bud-like things have begun to bloom on the branches of the heart} Jab nigaahein nigaahon se milne lagi {When one gaze meets the other gaze (our eyes lock)} Dil ki daali pe kaliyan si khilne lagi {Bud-like things have begun to bloom on the branches of the heart} Jab nigaahein nigaahon se milne lagi {When one gaze meets the other gaze (our eyes lock)} Ek din is tarah hosh kho jayenge {One day, like this, (we'd) lose our senses} Paas aaye toh madhosh ho jayenge {If we come near, well get intoxicated} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Ek din aap yoon humko mil jayenge {One day, you'd meet me in such a way} Phool hi phool raahon mein khil jayenge {Flowers, only flowers would be blooming in the paths} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Jagmagati hui jaagti raat hai {Sparkling is the night that keeps us awake} Raat hai ya sitaaron ki baarat hai {Is it a night or the procession of the stars?} Jagmagati hui jaagti raat hai {Sparkling is the night that keeps us awake} Raat hai ya sitaaron ki baarat hai {Is it a night or the procession of the stars?} Ek din dil ki raahon mein apne liye {One day, for us... in the paths of the heart} Jal uthenge mohabbat ke itne diye {there'll be ....so many lamps of love lighting up} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Ek din zindagi itni hogi haseen {One day life would be so beautiful} Jhoomega aasmaan gayegi yeh zameen {The sky would swirl/dance and the ground would sing} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Ek din aap yoon humko mil jayenge {One day, you'd meet me in such a way} Phool hi phool raahon mein khil jayenge {Flowers, only flowers would be blooming in the paths} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)} Maine socha na tha {I had never thought like that(expected)}
Nice Ruelha, one day… we must be doing our dreams come true or trying it! One day was a nice post from you. Enjoy and stay safe my Indian orchid. A big kiss from Spain 🙂
LikeLike
Besides I could be learning Indian language. A big step to me!
LikeLike
Oh my Gosh Rue Your Lyrics to the Song
Are So Much More Soul-Felt A River Will
Flow And Not So Distant
From HeART
SPiRiT
Awake and
Breathing So
Deep Within
Beat
Beat
Beat
So Very Alive
Your Words Sing
And Dance in Gold
So Very Whole And Complete
This Innocent Love Dreams On
Such A Delight to Drop By And Feel Your Song..:)
LikeLike
Reblogged this on By the Mighty Mumford.
LikeLike