Once again, I’ve picked a song from over two decades ago. I’m pretty certain everyone thinks I sit in a rocking chair with my dentures in a glass and yell at everyone who passes by for kicks. Anyway, enough said about my exciting life! Let me tell you about this song. It’s from this movie called ‘Dhadkan’ which was released in 2000. If you’re wondering who the third wheel is, let me explain. He’s Dev. He and Anjali were in love. Her family did not approve of their union because he was not financially well off. They get her married to Ram while Dev has gone away to earn his right to marry the love of his life. Initially Anjali is depressed; but gradually she falls in love with her husband. Many years later, Dev returns after making a huge fortune and wants to claim his prize – the girl of his dreams, only to realize that she is someone else’s wife now.
Heart To Heart – Ruelha
Heart to heart. We shall never part. Please wait for me. I'm coming back; you'll see. My heart is attempting to have a rendezvous. And meet you at the love avenue. Just have faith in me. Endless possibilities, there'll be. I am so in love with you. All I ask is for you to be true. When I return. Your love I shall earn. Feel these, my heartbeats. For you alone it weeps. Always in my thoughts. Can you connect the dots? I am so in love with you. My peace, you tipped askew. Now, please love me. And give me that key. I have not let you depart from my thoughts. You have no idea how entangled in knots. I've been yearning for you. But only now I could pursue. All I asked is for you to wait. I promised to return to your gate. You are my love and my life. I just wanted to make you my wife. My heart has spoken unto your heart. I don't ever from you want to part. I am so in love with you. All I ask is for you to be true.
-RUELHA www.ruelha.com © Copyright Protected. All Rights Reserved.
Dil Ne Yeh Kaha Hain Dil Se Lyrics – Dhadkan {Hindi to English Translation}
dil ne yeh kaha hai dil se My heart has said this to your heart. muhabbat ho gayi hai tum se. I have fallen in love with you. dil ne yeh kaha hai dil se... My heart has said this to your heart... muhabbat ho gayi hai tum se... I have fallen in love with you. meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo My life, my love, have faith in me. jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo Just as restless as I am, make yourself as restless as me. meri dhadkanon ko samjho Understand my heartbeats. tum bhi mujhse pyaar kar lo You also fall in love with me. dil ne yeh kaha hai dil se My heart has spoken this to your heart. muhabbat ho gayi hai tum se I have fallen in love with you. meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo My life, my love, have faith in me. jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo Just as restless as I am, make yourself as restless as me. meri dhadkanon ko samjho Understand my heartbeats. tum bhi mujhse pyaar kar lo You also fall in love with me {now}. dil ne yeh kaha hai dil se My heart has said this to your heart. muhabbat ho gayi hai tum se I have fallen in love with you. tum jo kah do to chaand taaron ko tod laayuunga main If you say so, I'll break off the moon and stars and bring them. inn hawaaon ko in ghataayon ko mod laayuunga main I'll bend the wind and clouds and bring them. tum jo kah do to chaand taaron ko tod laayuunga main If you say so, I'll break off the moon and stars and bring them. inn hawaao.n ko in ghataayon ko mod laayuunga main I'll bend the wind and clouds and bring them. kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ahasaas hai What is this I see before my eyes; what kind of experience is this? paas dariya hai door sahara hai phir bhi kyon pyaas hai Right near me is the sea; in the distance is the desert. Yet why do I thirst? kadmon mein jahaan yeh rakh duun I shall place this world at your feet. jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo Just as restless as I am, make yourself as restless as me. meri dhadkanon ko samjho Understand my heartbeats. tum bhi mujhse pyaar kar lo You also {now} love me as well. dil ne yeh kaha hai dil se My heart has spoken this to your heart. muhabbat ho gayi hai tum se I have fallen in love with you. meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum My memories, my dreams, in them everyday you visit. is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum Truly in this manner, my life, why you do torment me as such? meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum Daily you enter my memories, my dreams. is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum Truly, my love, why you do torment me so? teri baahon se teri raahon se yuun na jaayuunga main From your embrace, from your path, just like this I shall never depart. yeh iraada hai mera waada hai laut aayuunga main This is my intention, my promise - I shall return. duniya se tujhe chura luun I shall steal you away from the world. thoda intazaar kar lo Just wait a little bit {for me}. jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo Just as restless as I am, make yourself as restless as me. meri dhadkanon ko samjho Understand my heartbeats. tum bhi mujhse pyaar kar lo... Fall in love with me too. kaise aankhein chaar kar luun How do I meet your eyes? kaise aitbaar kar loon How do I have faith in you? apni dhadkanon ko kaise itna beqaraar kar luun How do I make my heartbeats impatient for you? kaise tujhko dil main de doon How shall I give you my heart? kaise tujhse pyaar kar loon How do I love you? dil ne yeh kaha hai dil se... My heart has said this to your heart muhabbat ho gayi hai tum se... I have fallen in love with you. meri jaan mere dilbar, mera etbaar kar lo My life, my love, have faith in me. jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo Just as restless as I am, make yourself as restless as me. meri dhadkanon ko samjho Understand my heartbeats. tum bhi mujhse pyaar kar lo... Fall in love with me too...
Reblogged this on By the Mighty Mumford and commented:
RUE IS TTHE EMBIDIMENT OF A SONG JOYFULLY SUNG!
LikeLiked by 1 person
Thank you JD 🙂 🙂 You are always full of kindness.
LikeLiked by 1 person
Which I try to be to everyone. 😀
LikeLiked by 1 person
LOVE YOUR TFANSLATIONS AND POEMS INSPIRED BY, RUE !
LikeLiked by 1 person
Thank you JD. Do you really hear these songs? They’re very old you know. Not many will be able to appreciate my kinda music. 😉
LikeLiked by 1 person
Admittedly, it’s been a while since watching any Bollywood—after no longer working. a work buddy and I used to watch them during slow periods!
LikeLiked by 1 person
Really? I never thought you to be the kind who enjoys Hindi movies JD. Which ones have you seen so far?
LikeLiked by 1 person
I CAN REMEMBER ONLY TWO—-TTHR SNAKE LADY (WHO MARRIED HER VICTIM’S SON…AAND THE FILM WITH THE NUMBER…”JOHN, JOHNNY, JONATHAN-BAH-RUM=PSPUM, PAPUM!”
LikeLiked by 1 person
Yeah i Saw The New
You Rue Younger Than
Ever Soul Rocking on YT😜
(Way to A Woman’s HeART)
LikeLiked by 1 person
My youtube videos….😅😅😅😅
Thank you for checking them out Fred.
LikeLike